
|
Если вы решили провести перевод сайта (а точнее – локализацию сайта) на один или несколько иностранных языков, мы будем рады предоставить вам следующие услуги: Перевод текста сайта и его адаптацию к особенностям целевого сегмента (результат – перевод сайта в формате документа Microsoft Word). HTML-вёрстка (результаты – HTML-страницы с переводом также и неотображаемого текста). Замена текста на изображениях и в файлах формата Flash и в других мультимедийных форматах (результаты – файлы в соответствующих форматах).
Локализация сайта – это перевод сайта на иностранный язык и адаптация его контента к культурным и другим особенностям сегмента, говорящего на этом языке. Необходимо, чтобы сайт был понятен, доступен и близок вашей аудитории в каждой отдельной языковой среде. Для этого переводы сайтов выполняются или проверяются носителями соответствующих языков. При необходимости, изменения вносятся и в отдельные элементы дизайна сайта.
Кроме собственно перевода текста, в процессе локализации сайта особое внимание уделяется следующим вопросам: Форматы представления чисел, дат и времени; Форматы денежных единиц; Символы, знаки и цвета; Элементы контента, которые в определённой культурной среде могут быть неправильно истолкованы; Правовые требования.
Мы поможем вам построить мосты взаимопонимания и сократить дистанцию между вами и теми, для кого вы работаете.
|